献给忠犬勋章的两位卓越成员——卡洛和彼得
第一章 白发男人
将近子夜时分,一个人正走过协和广场(注:巴黎最大的广场,位于塞纳河右岸,城西北部。)。尽管身上贵重的皮毛大衣遮住了他消瘦的躯体,但还是不难看出他的虚弱与潦倒。
这是一个长着一副老鼠面孔的小人物。可以说,这样的一个人不可能惹人注目或者在任何领域有所建树。然而,在下这样的结论时,旁观者们可能已经犯了错误。因为尽管他看起来是那么的渺小和微不足道,但他也能发挥重要的作用来改变世界。就算是在由老鼠所统治的王国中,他也是万鼠之王。
此时此刻,有一个重要的任务在等待着他回家完成。但在回家之前,他还要做一件交易,而这件交易与他的任务是毫不相干的。他的脸在月光的照耀下泛着白光,面容也渐渐清晰起来:瘦瘦的鼻子有着少许的弧度。他的父亲是一位老裁缝,一位来自荷兰的犹太人。而他今夜还游荡在国外,要完成一笔他父亲喜爱的交易。
他来到塞纳河畔,穿过桥,走进了巴黎一个声名狼藉的街区。他在一栋没人看守的大楼前停下了脚步,走上了楼梯,来到一间位于四层楼的公寓。没等他伸手敲门,一个女人就把门打开了,这个女人仿佛就是在等待着他的到来。她一言未发,默默帮他脱掉了大衣,带他走进装修得十分俗气的客厅。电灯上笼罩着污秽的粉色的花彩装饰,然而这样的灯光并不能完全遮盖住女人画着粗糙妆容的面庞,而她那显著的带有蒙古人种特点的外貌特征,也在这灯光下一览无遗。奥尔加·德米罗夫娜的职业,和她的国籍一样,如此显而易见。
“都办妥了吗?小宝贝。”
“都办妥了,鲍里斯·伊万诺维奇。”
他点了点头,压低了嗓门:“我相信没人盯我的梢。”
但是他的声音里却流露出了胆怯。他走到窗前,把窗帘轻轻拉开,向窗外仔细观察了一会儿,蓦然回过头来说道:
“有两个人,在街那边的人行道上。这看起来是……”他不再出声,咬着手指甲思索起来,这是他感到恐惧时的一个小习惯。
而那个俄国女人却若无其事地慢慢摇了摇头。
“他们在你来之前就在那里了……”
“时间的先后并不能说明什么。在我看来,他们是在监视这栋楼房。”
“有可能。”她附和着说道。
“如果是这样的话……”
“那又如何呢?就算嗅到了什么,他们想要跟踪的人也不会是你,这里只是他们跟踪的起点。”
一丝刻薄的笑容浮现在这个男人的嘴角。
“你说的对。”男人承认道。
他思虑了一两分钟,然后慢声细语地说道:“这个该死的美国佬真是比谁都会保护自己。”
“确实如此。”
他又走到了窗前。
“真是位麻烦的客户!”他冷笑着嘟囔道,“我估计警察都已经盯上他了。好吧,好吧,祝你们这些恶棍能成功!”
奥尔加·德米罗夫娜摇摇头。
“若是那个美国人真的像人们所说的那样,那么,就算两个恶棍也不是他的对手。”她停顿片刻,“我在想……”
“怎么?”
“没什么。只是今晚有一个人曾两次经过这条街,那是一个白发男人。”
“那又怎样?”
“是这样。当他经过这两个人的时候,好像故意掉下一只手套在地上,其中一个人把手套拾起来又交还给了那个白发男人。好老套的手法。”
“你是说,这个白发男人是这两个家伙的雇主吗?”
“有点儿像。”
俄国人看起来似乎感到了惊恐和焦虑。
“你能确定包裹还安全吗?没有什么人动过?事情越来越难说了……越来越复杂。”
他又开始啃指甲。
“你自己看吧。”
她在火炉旁弯下腰,熟练地把煤块移开。在煤块下方,她从一堆杂乱无章的报纸中取出一个椭圆形包裹,它被满是油污的报纸包得严严实实,她将这个包裹递给了他。
“真聪明!”他说道,赞许地点了点头。
“这幢房子已经被搜查了两次,我的床单都被撕破了。”
“就像我刚刚说的,”他嘟囔着,“事情已经越来越难说了。在价格方面争论不休,真是一个失误。”
他撕去了包裹的外层,里面是一个小的棕色纸包。他打开纸,看了一眼里面的东西,又再次紧紧地包上。就在此时,电铃声突然尖锐地响起来。
“美国人准时到了。”奥尔加看了一下钟,说道。
她走出房间。没过多久她带进来一个陌生人,他高个头、宽肩膀,从外貌上一眼就可以看出是个美国人。他的目光在屋内的两个人身上扫视着。
“您是克雷斯内先生吗?”他客气地问。
“正是。”鲍里斯回答道,“请原谅,接头地点变动了。但最紧要的是能够保密。我——我不能把货带在身上去接头。”
“啊,是这样。”美国人很有礼貌地说道。
“您曾对我说过,这桩交易只能在我们之间进行,是吗?确保绝对的安全,这是此桩买卖的重要条件之一。”
美国人点了一下头。
“在这方面我们已经达成共识。”他冷淡地说,“现在,也许,您应该把货拿出来让我看一下。”
“您的钱拿来了吗?现钞?”
“是的。”对方回答道。
但他并没有想拿出钱的意思。片刻的犹豫之后,克雷斯内把纸包放在了桌子上。
美国人打开纸包,走到灯光下把里面的东西取出来,细心地检查了一会儿,露出了满意的神情。他从口袋里掏出一个厚厚的皮制钱包,从里面拿出一沓钱交给了俄国人。俄国人接过钱后,谨慎地数了遍钞票。
“对吗?”
“谢谢,完全对。”
“很好!”美国人说道。他迅速将棕色的纸包胡乱塞进自己的口袋,对奥尔加鞠了一躬。
“再见,小姐。再见,克雷斯内先生。”
然后他便离开了房间,关上了房门。剩下的两个人面面相觑。男人张开干燥的嘴唇嘟囔道:“我在想,他能不能安全地回到他下榻的饭店呢?”
两人不约而同地向窗外望去,正好看到那个美国人走到街上。他向左手边拐弯,随即头也不回地迅速向前走去。门口的那两个身影悄无声息地跟在了他身后。跟踪者和被跟踪者都被笼罩在漆黑的夜幕之中。
奥尔加·德米罗夫娜开口道:“他一定能安全回家。你不用担心他的安危,也不要期待会有任何其他的意外。”
“你为什么认为他一定很安全呢?”克雷斯内好奇地问道。
“如果一个人有那么多钱,那他绝不会是傻瓜。”奥尔加说,“既然说到了钱……”她意味深长地看着克雷斯内。
“嗯?”
“我的那一份呢,鲍里斯·伊万诺维奇?”
他很不情愿地给了她两张钞票。她面无表情地点了点头,表示感谢,把钱塞进袜筒里。
“很好。”她心满意足地说。
他好奇地看着奥尔加。
“您不感到惋惜吗?奥尔加·德米罗夫娜?”
“惋惜?有什么值得惋惜的?”
“你居然放弃了那么值钱的东西。我相信,大多数女人对这种东西爱得发狂。”
她点点头。
“你说的对。很多女人都会为它而疯狂,可是我不会。我现在只想知道一件事……”
“是什么?”克雷斯内好奇地问道。
“这个美国人拿到了这些东西,并且我深信最终他和东西都会安然无恙。可是以后会怎样呢……”
“你在想些什么呢?”
“他肯定会把这东西送给一个女人。”奥尔加沉思着说道,“我在想,如果一个女人得到了它,那她会怎么样呢?”
她开始不耐烦起来,于是又走到窗前。突然她发出一声惊呼,把头转向她的同伴。
“看,我刚刚提到过的那个人,现在正走在路上。”
他们一起从窗户往楼下看去,一个又瘦又高、举止潇洒的男人正悠闲地走过。他头戴一顶圆帽,穿着大衣。在他经过路灯底下时,可以清楚地看到他露在圆帽外边的白发。
第二章 侯爵先生
白发男人似乎对周遭的一切都漠不关心,只顾优哉地继续走自己的路。他哼着歌,在一个路口右拐,又在下一个路口左拐。
突然他停住脚步,专心地听着什么。他听到了某种声音,这声音听起来有点像轮胎爆炸,又有点像枪声。他的嘴角浮现出一丝好奇的微笑,然后又继续他悠闲的步伐。
在街角的拐弯处,他看到了一个热闹的场面:有个警察在笔记本上记录着什么,一两个夜归路过现场的人聚集在这里。白发男人也混在这些围观者中,礼貌地向周围人询问一些信息。
“请问这里发生了什么事情吗?”
“是这样的,先生。两个恶棍袭击了一个稍有年岁的美国人。”
“他们伤着那个美国人了吗?”
“实际上并没有。”回答者笑了,“那个美国人,他的衣袋里有一只左轮手枪。那两个恶棍还没来得及下手,美国人就朝他们近距离开了枪。两个家伙吓得屁滚尿流、撒腿就跑。至于警察嘛,同往常一样,总是姗姗来迟。”
“这样啊。”白发男人说道。
此事似乎没能引起他情绪上的任何波动。
他泰然自若地继续赶路。不一会儿,他就走过了塞纳河,来到这个城市的富人区。他又走了大概二十分钟的路,来到一条安静的大街上,这儿有许多上层人士的住所,在其中的一栋房子前,他停下了脚步。
眼前是一家商店。作为一家商店来说,它实在是素雅、低调,毫不引人注目。它的主人是帕波波鲁斯博士。作为一位极其有名望的古玩商人,帕波波鲁斯博士并不需要用什么广告招揽生意,而且实际上,他的生意也很少在商店的柜台上成交。帕波波鲁斯先生在香榭丽舍大街有一幢豪宅,在这样的时间点,在那里遇见他似乎比在这家店铺里找到他更为可能。但白发男人却看起来很有信心地按响了门铃,并且迅速扫视了一下他身后空无一人的街道。
他的信心看来并不是毫无根据。商店的门开了一条缝,一位戴着金耳环、面容黝黑的男人出现在昏暗的光线中。
“晚上好。”造访者说道,“请问您家主人在吗?”
“我的主人在房间里。但是他不会在此时接待一位不速之客。”门房不满地嘟囔着。
“我想他会愿意见我的。请告诉他,他的朋友,侯爵先生来了。”
听了这话,门房将房门打开,让白发男人进房间等候。
这个自称为侯爵先生的男人,在讲话时总是用手遮住自己的脸。当门房过来回复说他的主人很乐意在此时与到访者见面时,侯爵先生的表情有了些细微的变化。这位门房一定接受过良好的训练,当他看清来访者脸上用一小块黑色丝质面纱来掩饰五官时,丝毫没有露出惊讶的表情。他只是平静地带领着这位侯爵先生来到大厅尽头的一间房间,为他打开门,用充满敬意的声音报告道:“侯爵先生到了。”
那个起身欢迎来宾的身影看起来令人肃然起敬,这就是帕波波鲁斯先生,他总是给人这种德高望重的感觉。他拥有饱满的额头和修剪得十分整洁的白色胡须,举止行为中透露出一种传教士般的善良。
“欢迎您,我亲爱的朋友!”帕波波鲁斯先生用法语说道。
他的语调中满溢着一种虚情假意的甜腻。
“请原谅!”来访者说,“这么晚了还来打扰您。”
“不不不,一点儿也不。”帕波波鲁斯先生继续说,“对于今晚来说,这正是一个非常有意思的时间。我猜,您也许也已经度过了一个非常有趣的夜晚。”
“对我个人来说并非如此。”伯爵先生答道。
“对您个人来说……”帕波波鲁斯先生重复道,“不不,当然不是说您个人。那么,您是有什么新闻要告诉我吗?”
他一边问着,一边向这个到访者投去尖锐的一瞥,这一瞥既不神圣也不友善。
“没有任何新闻。我们的计划失败了。除了此事,我想不到还有什么值得向您汇报。”
“果然如此。”帕波波鲁斯先生说,“任何暴力的行为——”
他摆了摆手,表明他对任何形式的暴力都非常排斥。也确实,在帕波波鲁斯先生日常的生活和生意中,没有任何需要使用暴力的地方。他在欧洲的王室成员中也非常有名,他们亲切地称呼他为“德米特里厄斯”(注:德米特里厄斯(Demetrius),希腊哲学家,编辑了第一部伊索寓言集:《伊索故事集成》(Assemblies of Aesop’s Tales)。),而由于对文物有着敏锐的判断力,他在业界也颇有声誉。所有这一切如同贵族般的声望,帮他解决了很多非常棘手的买卖。
“这种直接的进攻——”帕波波鲁斯先生摇着头说道,“有的时候也许能起效果,但更多的时候没有什么用。”
侯爵先生耸了耸肩膀。
“但这样节约时间。”他强调,“并且就算失败了至少我们也没有任何损失。我还有另一个计划,另一个不会失败的计划。”
“是吗?”帕波波鲁斯先生说,热切地注视着他。
来者慢慢点了点头。
“由于您的,呃,您的声望,我对您很有信心。”古玩商人说道。
侯爵先生柔和地一笑。
“我想我可以保证,”他喃喃地说,“一定不辜负您的信赖。”
“我知道您有着独一无二的条件。”帕波波鲁斯先生说道,他的语调里有掩藏不住的羡慕。
“那都是靠我自己创造的。”侯爵先生说。
他起身,拿起先前漫不经心挂在椅背上的大衣。
“我将继续通过之前的渠道与您联系,帕波波鲁斯先生。但我们的合约必须不受任何的影响或者阻碍。”
这话让帕波波鲁斯先生看起来不是十分好受。
“我拟定的合约从来就不会有任何变动。”他抱怨道。
侯爵先生咧嘴一笑,随即没有再多说一句告辞的话就转身离开了房间,并随手关上了房门。
帕波波鲁斯先生思索了片刻,捋了一下他那修剪得体的白胡须,随即转身来到另外一扇朝里打开的门前。当他转动门把,拉开房门时,一个年轻的女郎绊倒在门口,看来她之前把耳朵贴在钥匙孔上,一字不落地听完了刚才的谈话。帕波波鲁斯先生既不惊讶也不感到担心。看起来他已经对此习以为常。
“好吧,齐娅,你想怎么样?”他问道。
“我并没有听到他离开。”齐娅解释道。
她是一位有着优美线条的年轻貌美的女郎,忽闪着一双亮晶晶的黑眼睛。她的整体气质同帕波波鲁斯是那样相像,明眼人很容易看出这是一对父女。
“太讨厌了,”她继续恼火地说道,“从这个钥匙孔里无法既看到现场又听到声音。”
“这也确实时常让我恼火。”帕波波鲁斯先生率直地表示。
“所以,他就是侯爵先生咯?”齐娅慢悠悠地说,“他经常戴着面纱吗?爸爸。”
“经常。”
一阵短暂的停顿。
“我猜,你们是在讨论红宝石的事情?”齐娅问道。
她的父亲点了点头。
“你觉得怎么样,孩子。”他询问道,闪亮的黑色眼睛里闪过一丝顽皮。
“您是说侯爵先生吗?”
“是的。”
“在我看来,”齐娅慢悠悠地说,“他这样土生土长的英国人能将法语说得这般流利,这事儿不太常见。”
“噢,”帕波波鲁斯先生说道,“所以,你是这样想的。”
和往常一样,他并没有表态,但对于女儿的评价表示了一定程度的认可。
“我还觉得,”齐娅说道,“他的脑袋好像有些畸形。”
“是巨大。”她的父亲说,“他的头有点过大了。但一般戴了假发的人,都会有这种效果。”
父女俩对视了一眼,会心地一笑。
第三章 火焰之心
鲁夫斯·冯·阿尔丁穿过伦敦萨伏依酒店的旋转门,来到接待桌前。前台微笑着同他打招呼。
“很高兴再次见到您,冯·阿尔丁先生。”他说。
这位美国百万富翁漫不经心地点了一下头表示回应。
“一切都安排好了吗?”他问道。
“是的,先生。奈顿少校已经在楼上的套房中等候您了。”
冯·阿尔丁又点点头。
“有我的信吗?”
“都已经送到楼上去了,冯·阿尔丁先生。噢,对不起,请您稍等。”
他埋头在信件夹里翻找了一会儿,拿出了一封信。
“这封信是刚到的。”
鲁夫斯·冯·阿尔丁从他手中接过信。当他看到信封上是女人流畅的字迹时,他的脸色一下就变了:脸上那严厉的线条缓和了,僵硬的嘴角也舒缓下来,一切都让他看起来像换了一个人似的。他拿着信走进电梯,唇边的微笑怎么也收不住。
在他套房的客厅里,一个年轻人正坐在桌子旁十分熟练地处理着信件,明显就是接受过长期的训练。他见鲁夫斯·冯·阿尔丁进门,立刻站起身。
“你好啊,奈顿。”
“看见您回来真让人高兴,先生。您在巴黎过得好吗?”
“马马虎虎。”这位百万富翁心不在焉地说,“巴黎已经变得乏味而简陋了。但我仍然得到了我想要的东西。”
他露出了一个更加冷酷的笑容。
“我相信您总是能心想事成。”他的秘书满脸堆笑地说道。
“那是当然的。”百万富翁说道。
他用理所应当的语气说了这话,就好像他的秘书只不过在陈述一个世人皆知的事实一样。脱掉厚重的外套之后,他走向那张堆满信件的桌子。
“有什么要紧的事吗?”
“没什么特别的事情,先生。其中大部分都是一些日常事务,有些我还没来得及处理完。”
冯·阿尔丁点了一下头,没做任何评价。他是一个不轻易称赞和责备别人的人,而且对待职员的方式也非常简单:公平地分配给他们薪水,迅速解雇那些没有效率的人。他在择人方面的品位也相当独特。就拿奈顿来说,这是他两个月前在瑞士的一个度假村里偶然认识的。冯·阿尔丁看了奈顿的作战记录,了解到他的腿是因为战争而瘸的,对此他表示非常赞赏。当时奈顿毫不掩饰地告诉冯·阿尔丁,其实他正在找工作,并且非常踌躇地问他是否知道什么合适的职位。在这些往事又萦绕在冯·阿尔丁的脑海里时,他露出了一丝愉悦的笑容:当听说冯·阿尔丁决定录用他当自己的私人秘书时,这个年轻人陷入了完全的惊讶之中。
“但是,但是我并没有任何做生意的经验啊。”他惊讶得都有点口吃了。
“这一点儿都没关系。”冯·阿尔丁回答说,“我已经有三个私人秘书来处理那些生意上的事儿了。但考虑到在接下来的六个月中,我可能都要待在英国,因此我需要一个英国秘书,他要深谙那些社交的窍门,有体面应酬的才能。”
到目前为止,冯·阿尔丁对他当初的判断都相当满意。奈顿很聪明,反应敏捷,人脉资源丰富,而且在行为举止中透出一股独特的吸引力。
秘书指着单独摆放在一边的三四封信。
“这几封信最好由您亲自过目,先生。”奈顿建议道,“最上面的那封涉及与科尔顿的那桩交易——”
可是冯·阿尔丁却打了个暂停的手势。
“今天晚上我坚决不看一眼这些东西。”他义正词严地宣布道,“都留到明天再说。不过,这一封可要另当别论了。”冯·阿尔丁看着手里的那封信补充道。此时他脸上的表情又如之前那样发生了变化,抑制不住的笑容渐渐布满了他的脸庞。
理查特·奈顿也露出了友善的微笑。
“是凯特林夫人的信吗?”他轻声问道,“昨天和今天她都给您来过电话,看起来她迫不及待想要见到您。”
“是的,是她!”
笑容渐渐从他的脸庞上消失了。他急忙拆开了手中的信并且拿出了所附的纸片。他读着信,脸色逐渐变得阴沉起来,眉头紧锁,嘴角的线条变得十分僵硬,整个华尔街都对这僵硬的线条相当熟悉,那是这名百万富翁生气的预兆。奈顿及时预警到了这一切,转身埋头于自己拆信然后分类整理的工作中。一句低声的咒骂从百万富翁的嘴里喷薄而出,他紧握拳头,重重地击打在桌面上。
“我绝不容许这种事情!”他嘟囔着,“可怜的小女孩,但好在你有你的老父亲做后盾。”
冯·阿尔丁皱着眉,在房间里来回踱着步。奈顿仍然在桌前坚持不懈地工作着。突然冯·阿尔丁停下了脚步,顺手拿起了之前被扔到座椅上的大衣。
“先生,您又要出门了吗?”
“是的,我要去看看我的女儿。”
“如果科尔顿方面的人来电话……”
“你就告诉他们,让他们见鬼去吧!”冯·阿尔丁说。
“好的。”秘书面无表情地回答说。
此刻,冯·阿尔丁已经穿上了大衣,一边戴上帽子一边走向门口,他拉着门把手的时候停顿了一下,“你是一个很好的雇员,奈顿。”他说,“你在我烦躁的时候从不给我添乱。”
奈顿微笑了一下,但没有回应。
“露丝是我唯一的孩子。”冯·阿尔丁说,“在这个世界上,不会有人知道她究竟对我意味着什么。”
一抹微笑照亮了他阴暗的脸庞。他慢慢将手伸进口袋。
“奈顿,你想看点有意思的东西吗?”
冯·阿尔丁转身走向秘书。
他从口袋里拿出了一个由棕色包装纸随意包裹着的纸包。当他把外面的那一层纸撕掉时,露出一个大而破旧的红色绒布盒子,盒盖的当中是一个皇冠,在皇冠下歪歪扭扭地绣着一些大写字母。他打开盒子,秘书猛然屏住了呼吸:在有些脏的白色底衬上,几颗宝石散发出血红的光芒。
“我的天啊!先生!”奈顿惊叹道,“它们,它们是真品吗?”
冯·阿尔丁愉悦地咯咯大笑起来。
“我并不奇怪你会如此惊讶。这些宝石中有着全世界最大的三颗宝石。俄国女皇叶卡捷琳娜二世曾经佩戴过它们,奈顿。中间的就是被人们称为‘火焰之心’的那颗。它毫无瑕疵,简直堪称完美。”
“既然如此,”秘书喃喃道,“它们必然身价不菲。”
“价值四十万到五十万美元。”冯·阿尔丁淡然地说道,“这还没有算上这一宝物的历史价值。”
“您就这样把那么值钱的珍宝像刚才那样随意放在口袋里,带来带去?”
冯·阿尔丁顽皮地一笑。
“好吧,现在我明白了,为什么凯特林夫人在电话里那么焦虑。”秘书小声说。
但他的老板摇了摇头,脸上的表情又严肃起来。
“你弄错了。”他说,“她还不知道这件事,这本是我为她准备的小小惊喜。”
他把盒子盖上,又缓慢地把它包好。
“奈顿,世人能为他们所爱之人所做的事情少之又少,这点太让人难受了。”他开口道,“我能够为她买下这世上大部分的东西,只要能对露丝的生活起到丝毫的帮助,我都愿意去做,然而这并没有什么用。当我把这串珠宝戴在她的脖子上时,也许能够给她带来片刻的欢乐,然而——”
他摇了摇头。
“当一个女人在她自己的家里都无法展露笑颜的时候……”
冯·阿尔丁的话说到这里停住了。秘书谨慎地点了点头,他比谁都了解有关那位尊贵的德里克·凯特林先生的传言。冯·阿尔丁叹了口气,把那包东西又放进口袋里,向奈顿点点头便转身离开了房间。
第二章 侯爵先生
白发男人似乎对周遭的一切都漠不关心,只顾优哉地继续走自己的路。他哼着歌,在一个路口右拐,又在下一个路口左拐。
突然他停住脚步,专心地听着什么。他听到了某种声音,这声音听起来有点像轮胎爆炸,又有点像枪声。他的嘴角浮现出一丝好奇的微笑,然后又继续他悠闲的步伐。
在街角的拐弯处,他看到了一个热闹的场面:有个警察在笔记本上记录着什么,一两个夜归路过现场的人聚集在这里。白发男人也混在这些围观者中,礼貌地向周围人询问一些信息。
“请问这里发生了什么事情吗?”
“是这样的,先生。两个恶棍袭击了一个稍有年岁的美国人。”
“他们伤着那个美国人了吗?”
“实际上并没有。”回答者笑了,“那个美国人,他的衣袋里有一只左轮手枪。那两个恶棍还没来得及下手,美国人就朝他们近距离开了枪。两个家伙吓得屁滚尿流、撒腿就跑。至于警察嘛,同往常一样,总是姗姗来迟。”
“这样啊。”白发男人说道。
此事似乎没能引起他情绪上的任何波动。
他泰然自若地继续赶路。不一会儿,他就走过了塞纳河,来到这个城市的富人区。他又走了大概二十分钟的路,来到一条安静的大街上,这儿有许多上层人士的住所,在其中的一栋房子前,他停下了脚步。
眼前是一家商店。作为一家商店来说,它实在是素雅、低调,毫不引人注目。它的主人是帕波波鲁斯博士。作为一位极其有名望的古玩商人,帕波波鲁斯博士并不需要用什么广告招揽生意,而且实际上,他的生意也很少在商店的柜台上成交。帕波波鲁斯先生在香榭丽舍大街有一幢豪宅,在这样的时间点,在那里遇见他似乎比在这家店铺里找到他更为可能。但白发男人却看起来很有信心地按响了门铃,并且迅速扫视了一下他身后空无一人的街道。
他的信心看来并不是毫无根据。商店的门开了一条缝,一位戴着金耳环、面容黝黑的男人出现在昏暗的光线中。
“晚上好。”造访者说道,“请问您家主人在吗?”
“我的主人在房间里。但是他不会在此时接待一位不速之客。”门房不满地嘟囔着。
“我想他会愿意见我的。请告诉他,他的朋友,侯爵先生来了。”
听了这话,门房将房门打开,让白发男人进房间等候。
这个自称为侯爵先生的男人,在讲话时总是用手遮住自己的脸。当门房过来回复说他的主人很乐意在此时与到访者见面时,侯爵先生的表情有了些细微的变化。这位门房一定接受过良好的训练,当他看清来访者脸上用一小块黑色丝质面纱来掩饰五官时,丝毫没有露出惊讶的表情。他只是平静地带领着这位侯爵先生来到大厅尽头的一间房间,为他打开门,用充满敬意的声音报告道:“侯爵先生到了。”
那个起身欢迎来宾的身影看起来令人肃然起敬,这就是帕波波鲁斯先生,他总是给人这种德高望重的感觉。他拥有饱满的额头和修剪得十分整洁的白色胡须,举止行为中透露出一种传教士般的善良。
“欢迎您,我亲爱的朋友!”帕波波鲁斯先生用法语说道。
他的语调中满溢着一种虚情假意的甜腻。
“请原谅!”来访者说,“这么晚了还来打扰您。”
“不不不,一点儿也不。”帕波波鲁斯先生继续说,“对于今晚来说,这正是一个非常有意思的时间。我猜,您也许也已经度过了一个非常有趣的夜晚。”
“对我个人来说并非如此。”伯爵先生答道。
“对您个人来说……”帕波波鲁斯先生重复道,“不不,当然不是说您个人。那么,您是有什么新闻要告诉我吗?”
他一边问着,一边向这个到访者投去尖锐的一瞥,这一瞥既不神圣也不友善。
“没有任何新闻。我们的计划失败了。除了此事,我想不到还有什么值得向您汇报。”
“果然如此。”帕波波鲁斯先生说,“任何暴力的行为——”
他摆了摆手,表明他对任何形式的暴力都非常排斥。也确实,在帕波波鲁斯先生日常的生活和生意中,没有任何需要使用暴力的地方。他在欧洲的王室成员中也非常有名,他们亲切地称呼他为“德米特里厄斯”(注:德米特里厄斯(Demetrius),希腊哲学家,编辑了第一部伊索寓言集:《伊索故事集成》(Assemblies of Aesop’s Tales)。),而由于对文物有着敏锐的判断力,他在业界也颇有声誉。所有这一切如同贵族般的声望,帮他解决了很多非常棘手的买卖。
“这种直接的进攻——”帕波波鲁斯先生摇着头说道,“有的时候也许能起效果,但更多的时候没有什么用。”
侯爵先生耸了耸肩膀。
“但这样节约时间。”他强调,“并且就算失败了至少我们也没有任何损失。我还有另一个计划,另一个不会失败的计划。”
“是吗?”帕波波鲁斯先生说,热切地注视着他。
来者慢慢点了点头。
“由于您的,呃,您的声望,我对您很有信心。”古玩商人说道。
侯爵先生柔和地一笑。
“我想我可以保证,”他喃喃地说,“一定不辜负您的信赖。”
“我知道您有着独一无二的条件。”帕波波鲁斯先生说道,他的语调里有掩藏不住的羡慕。
“那都是靠我自己创造的。”侯爵先生说。
他起身,拿起先前漫不经心挂在椅背上的大衣。
“我将继续通过之前的渠道与您联系,帕波波鲁斯先生。但我们的合约必须不受任何的影响或者阻碍。”
这话让帕波波鲁斯先生看起来不是十分好受。
“我拟定的合约从来就不会有任何变动。”他抱怨道。
侯爵先生咧嘴一笑,随即没有再多说一句告辞的话就转身离开了房间,并随手关上了房门。
帕波波鲁斯先生思索了片刻,捋了一下他那修剪得体的白胡须,随即转身来到另外一扇朝里打开的门前。当他转动门把,拉开房门时,一个年轻的女郎绊倒在门口,看来她之前把耳朵贴在钥匙孔上,一字不落地听完了刚才的谈话。帕波波鲁斯先生既不惊讶也不感到担心。看起来他已经对此习以为常。
“好吧,齐娅,你想怎么样?”他问道。
“我并没有听到他离开。”齐娅解释道。
她是一位有着优美线条的年轻貌美的女郎,忽闪着一双亮晶晶的黑眼睛。她的整体气质同帕波波鲁斯是那样相像,明眼人很容易看出这是一对父女。
“太讨厌了,”她继续恼火地说道,“从这个钥匙孔里无法既看到现场又听到声音。”
“这也确实时常让我恼火。”帕波波鲁斯先生率直地表示。
“所以,他就是侯爵先生咯?”齐娅慢悠悠地说,“他经常戴着面纱吗?爸爸。”
“经常。”
一阵短暂的停顿。
“我猜,你们是在讨论红宝石的事情?”齐娅问道。
她的父亲点了点头。
“你觉得怎么样,孩子。”他询问道,闪亮的黑色眼睛里闪过一丝顽皮。
“您是说侯爵先生吗?”
“是的。”
“在我看来,”齐娅慢悠悠地说,“他这样土生土长的英国人能将法语说得这般流利,这事儿不太常见。”
“噢,”帕波波鲁斯先生说道,“所以,你是这样想的。”
和往常一样,他并没有表态,但对于女儿的评价表示了一定程度的认可。
“我还觉得,”齐娅说道,“他的脑袋好像有些畸形。”
“是巨大。”她的父亲说,“他的头有点过大了。但一般戴了假发的人,都会有这种效果。”
父女俩对视了一眼,会心地一笑。
第三章 火焰之心
鲁夫斯·冯·阿尔丁穿过伦敦萨伏依酒店的旋转门,来到接待桌前。前台微笑着同他打招呼。
“很高兴再次见到您,冯·阿尔丁先生。”他说。
这位美国百万富翁漫不经心地点了一下头表示回应。
“一切都安排好了吗?”他问道。
“是的,先生。奈顿少校已经在楼上的套房中等候您了。”
冯·阿尔丁又点点头。
“有我的信吗?”
“都已经送到楼上去了,冯·阿尔丁先生。噢,对不起,请您稍等。”
他埋头在信件夹里翻找了一会儿,拿出了一封信。
“这封信是刚到的。”
鲁夫斯·冯·阿尔丁从他手中接过信。当他看到信封上是女人流畅的字迹时,他的脸色一下就变了:脸上那严厉的线条缓和了,僵硬的嘴角也舒缓下来,一切都让他看起来像换了一个人似的。他拿着信走进电梯,唇边的微笑怎么也收不住。
在他套房的客厅里,一个年轻人正坐在桌子旁十分熟练地处理着信件,明显就是接受过长期的训练。他见鲁夫斯·冯·阿尔丁进门,立刻站起身。
“你好啊,奈顿。”
“看见您回来真让人高兴,先生。您在巴黎过得好吗?”
“马马虎虎。”这位百万富翁心不在焉地说,“巴黎已经变得乏味而简陋了。但我仍然得到了我想要的东西。”
他露出了一个更加冷酷的笑容。
“我相信您总是能心想事成。”他的秘书满脸堆笑地说道。
“那是当然的。”百万富翁说道。
他用理所应当的语气说了这话,就好像他的秘书只不过在陈述一个世人皆知的事实一样。脱掉厚重的外套之后,他走向那张堆满信件的桌子。
“有什么要紧的事吗?”
“没什么特别的事情,先生。其中大部分都是一些日常事务,有些我还没来得及处理完。”
冯·阿尔丁点了一下头,没做任何评价。他是一个不轻易称赞和责备别人的人,而且对待职员的方式也非常简单:公平地分配给他们薪水,迅速解雇那些没有效率的人。他在择人方面的品位也相当独特。就拿奈顿来说,这是他两个月前在瑞士的一个度假村里偶然认识的。冯·阿尔丁看了奈顿的作战记录,了解到他的腿是因为战争而瘸的,对此他表示非常赞赏。当时奈顿毫不掩饰地告诉冯·阿尔丁,其实他正在找工作,并且非常踌躇地问他是否知道什么合适的职位。在这些往事又萦绕在冯·阿尔丁的脑海里时,他露出了一丝愉悦的笑容:当听说冯·阿尔丁决定录用他当自己的私人秘书时,这个年轻人陷入了完全的惊讶之中。
“但是,但是我并没有任何做生意的经验啊。”他惊讶得都有点口吃了。
“这一点儿都没关系。”冯·阿尔丁回答说,“我已经有三个私人秘书来处理那些生意上的事儿了。但考虑到在接下来的六个月中,我可能都要待在英国,因此我需要一个英国秘书,他要深谙那些社交的窍门,有体面应酬的才能。”
到目前为止,冯·阿尔丁对他当初的判断都相当满意。奈顿很聪明,反应敏捷,人脉资源丰富,而且在行为举止中透出一股独特的吸引力。
秘书指着单独摆放在一边的三四封信。
“这几封信最好由您亲自过目,先生。”奈顿建议道,“最上面的那封涉及与科尔顿的那桩交易——”
可是冯·阿尔丁却打了个暂停的手势。
“今天晚上我坚决不看一眼这些东西。”他义正词严地宣布道,“都留到明天再说。不过,这一封可要另当别论了。”冯·阿尔丁看着手里的那封信补充道。此时他脸上的表情又如之前那样发生了变化,抑制不住的笑容渐渐布满了他的脸庞。
理查特·奈顿也露出了友善的微笑。
“是凯特林夫人的信吗?”他轻声问道,“昨天和今天她都给您来过电话,看起来她迫不及待想要见到您。”
“是的,是她!”
笑容渐渐从他的脸庞上消失了。他急忙拆开了手中的信并且拿出了所附的纸片。他读着信,脸色逐渐变得阴沉起来,眉头紧锁,嘴角的线条变得十分僵硬,整个华尔街都对这僵硬的线条相当熟悉,那是这名百万富翁生气的预兆。奈顿及时预警到了这一切,转身埋头于自己拆信然后分类整理的工作中。一句低声的咒骂从百万富翁的嘴里喷薄而出,他紧握拳头,重重地击打在桌面上。
“我绝不容许这种事情!”他嘟囔着,“可怜的小女孩,但好在你有你的老父亲做后盾。”
冯·阿尔丁皱着眉,在房间里来回踱着步。奈顿仍然在桌前坚持不懈地工作着。突然冯·阿尔丁停下了脚步,顺手拿起了之前被扔到座椅上的大衣。
“先生,您又要出门了吗?”
“是的,我要去看看我的女儿。”
“如果科尔顿方面的人来电话……”
“你就告诉他们,让他们见鬼去吧!”冯·阿尔丁说。
“好的。”秘书面无表情地回答说。
此刻,冯·阿尔丁已经穿上了大衣,一边戴上帽子一边走向门口,他拉着门把手的时候停顿了一下,“你是一个很好的雇员,奈顿。”他说,“你在我烦躁的时候从不给我添乱。”
奈顿微笑了一下,但没有回应。
“露丝是我唯一的孩子。”冯·阿尔丁说,“在这个世界上,不会有人知道她究竟对我意味着什么。”
一抹微笑照亮了他阴暗的脸庞。他慢慢将手伸进口袋。
“奈顿,你想看点有意思的东西吗?”
冯·阿尔丁转身走向秘书。
他从口袋里拿出了一个由棕色包装纸随意包裹着的纸包。当他把外面的那一层纸撕掉时,露出一个大而破旧的红色绒布盒子,盒盖的当中是一个皇冠,在皇冠下歪歪扭扭地绣着一些大写字母。他打开盒子,秘书猛然屏住了呼吸:在有些脏的白色底衬上,几颗宝石散发出血红的光芒。
“我的天啊!先生!”奈顿惊叹道,“它们,它们是真品吗?”
冯·阿尔丁愉悦地咯咯大笑起来。
“我并不奇怪你会如此惊讶。这些宝石中有着全世界最大的三颗宝石。俄国女皇叶卡捷琳娜二世曾经佩戴过它们,奈顿。中间的就是被人们称为‘火焰之心’的那颗。它毫无瑕疵,简直堪称完美。”
“既然如此,”秘书喃喃道,“它们必然身价不菲。”
“价值四十万到五十万美元。”冯·阿尔丁淡然地说道,“这还没有算上这一宝物的历史价值。”
“您就这样把那么值钱的珍宝像刚才那样随意放在口袋里,带来带去?”
冯·阿尔丁顽皮地一笑。
“好吧,现在我明白了,为什么凯特林夫人在电话里那么焦虑。”秘书小声说。
但他的老板摇了摇头,脸上的表情又严肃起来。
“你弄错了。”他说,“她还不知道这件事,这本是我为她准备的小小惊喜。”
他把盒子盖上,又缓慢地把它包好。
“奈顿,世人能为他们所爱之人所做的事情少之又少,这点太让人难受了。”他开口道,“我能够为她买下这世上大部分的东西,只要能对露丝的生活起到丝毫的帮助,我都愿意去做,然而这并没有什么用。当我把这串珠宝戴在她的脖子上时,也许能够给她带来片刻的欢乐,然而——”
他摇了摇头。
“当一个女人在她自己的家里都无法展露笑颜的时候……”
冯·阿尔丁的话说到这里停住了。秘书谨慎地点了点头,他比谁都了解有关那位尊贵的德里克·凯特林先生的传言。冯·阿尔丁叹了口气,把那包东西又放进口袋里,向奈顿点点头便转身离开了房间。